Keine exakte Übersetzung gefunden für حظر النقل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حظر النقل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Prohibición de la transferencia de armas a terroristas;
    حظر نقل الأسلحة إلى الإرهابيين
  • m) La prohibición de los desplazamientos forzados de civiles;
    (م) حظر النقل القسري للمدنيين؛
  • Considerar la posibilidad de prohibir la transferencia de MDMA a otros Estados.
    النظر فيما إذا كان ينبغي حظر نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى دول أخرى.
  • Luchamos también por la destrucción de las existencias y la prohibición de la transferencia de esas municiones.
    كذلك نسعى جاهدين إلى فرض تدابير لتدمير المخزون من هذه الذخائر وحظر نقله.
  • También se alienta a los Estados Miembros a que prohíban la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a usuarios que no sean Estados y a que destruyan las existencias redundantes de esas armas.
    كما حثت الدول على حظر نقل هذه المنظومات إلى مستعملين نهائيين من غير الدول وتدمير فائض المخزونات.
  • La prohibición del transporte ilícito de suministros y tecnologías nucleares, impuesta por determinados Estados en virtud de la Iniciativa de lucha contra la proliferación, tiene una función importante a ese respecto.
    وأضاف أن ما تمارسه الدول، وفقا للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، من حظْر للنقل غير المشروع للإمدادات والتكنولوجيات النووية له، هو الآخر، دور ينبغي الاضطلاع به.
  • Quisiéramos que en la Conferencia se estudiaran medidas adicionales para hacer más eficaz el Programa de Acción, como la prohibición de la transferencia de armas a los agentes no estatales.
    ونرغب في أن ينظر المؤتمر الاستعراضي في اتخاذ تدابير إضافية لزيادة كفاءة برنامج العمل، بما في ذلك حظر نقل الأسلحة إلى أطراف فاعلة غير حكومية.
  • El Gobierno sigue la política de prohibir la transferencia de tierras concedidas a tribus a grupos no pertenecientes a tribus y de devolver a las tribus las tierras que se les enajenaron.
    وقِبِلت الحكومة سياسة حظر نقل ملكية الأراضي الممنوحة للهيئات القبلية إلى هيئات غير قبلية وإعادة الأراضي التي حوَّلت ملكيتها إلى العناصر القبَلية.
  • Sería necesario contar con especialistas en todos los órganos autorizados encargados de investigar o prevenir violaciones del embargo y la circulación transfronteriza ilícita de bienes.
    وسيكون من الضروري تعيين متحاورين متخصصين للاستفادة منهم في جميع الهيئات المعتمدة المسؤولة عن التحقيق في انتهاكات الحظر والنقل غير المشروع للسلع عبر الحدود ومنعها.
  • El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.
    ولم تلزم الاتفاقية أي بلد بنقل أي بنود معينة أو بالامتناع عن حظر نقل أية بنود أو مواد على سفن القيادة التابعة لها.